Skip to content

(COVID-19) 2019 اردو - کورونا وائرس (巴基斯坦文)

(COVID-19) 2019 اردو - کورونا وائرس (巴基斯坦文)
2024-04-19

(COVID-19) 2019 کورونا وائرس
(2019冠状病毒病)

حکومت نے COVID-19 کے لئے ردعمل کی سطح کو کم کردیا ہے۔ تفصیلات کے لئے، براہ مہربانی متعلقہ پریس ریلیز ملاحظہ کریں.

政府调低2019冠状病毒病疫情的应变级别至「戒备」级别,详情请参阅有关新闻公报

https://www.info.gov.hk/gia/general/202305/30/P2023053000479.htm


ویکسین سے متعلق معلومات
(疫苗资讯)

  1. غیر فعال کوویڈ-19 ویکسین کی ویکسی نیشن کے لئے فیکٹ شیٹ
    (新冠灭活疫苗接种须知)
  2. mRNA کوویڈ-19 ویکسین کی ویکسینیشن کے لیے حقائق نامہ
    (新冠信使核糖核酸疫苗接种须知)
  3. XBB COVID-19 ویکسینیشن کا دوسرا مرحلہ بکنگ اور ویکسی نیشن
    (第二阶段XBB新冠疫苗接种安排)
  4. COVID-19 ویکسین اور سیزنل انفلوئنزا ویکسینیشن کا مشترکہ انتظام
    (同时接种新冠疫苗与季节性流感疫苗)
  5. ویکسینیشن کے تازہ ترین انتظامات XBB COVID-19
    (最新新冠XBB疫苗接种安排)
  6. کووڈ-19 و ویکسینیشن نیا انتظام
    (新冠疫苗接种新安排)
  7. ٹیکہ لگوانے کے بعد کے اثرات
    (接种疫苗后出现征状)
  8. COVID-19 ٹیکہ کے مضر اثرات سے نپٹنا
    (处理新冠疫苗副作用)
  9. پرسنل ڈیڻا جمع کرنے کے مقاصد کا بیان
    (收集个人资料目的声明)
  10. پرسنل ڈیڻا جمع کرنے کے مقاصد کا بیان
    (收集个人资料目的声明(单张))

وائرس کی جانچ
(病毒检测)

  1. Video - COVID-19 Rapid Antigen Test | Demo Video
    (短片 - 2019冠状病毒病快速抗原测试 | 使用示范)

صحت سے متعلق مشورہ
(健康建议)

  1. چوپ اسٹکس اور چمچ استعمال کی جائے
    (公筷公羹 安全卫生)
  2. جراثیموں کو نہ پھیلائیں ٹوائلٹ استعمال کرنے کے بعد، فلش کرنے سے قبل ٹوائلٹ کا ڈھکن نیچے گرا دیں
    (不要让病菌散播 如厕后先盖厕板再冲厕)
  3. نکاسی کے پائپوں کی دیکھ بھال کریں اور یو-ٹریپس میں باقاعدگی سے پانی شامل کریں
    (妥善保养排水渠管和定期注水入U型隔气)
  4. اپنے اردگرد موجود افراد تک جراثیموں کو نہ پھیلائیں
    (不要散播病菌给身边人 咳嗽要掩盖)
  5. کھانسنے کے آداب برقرار رکھیں
    (咳嗽要讲礼)
  6. ماسک کو موزوں طور پر پہنیں
    (正确佩戴外科口罩)
  7. سرجیکل ماسک کا موزوں طور پر اتارے جانا اور محفوظ تلفی
    (正确脱下及妥善弃置外科口罩)
  8. سرجیکل ماسک سے متعلق مزید جانیں
    (外科口罩 知多一点点)
  9. مناسب طریقے سے ماسک استعمال کریں - اپنا تحفظ کریں اور دوسروں کا تحفظ کریں
    (正确使用口罩 护己护人)
  10. ہاتھوں کا حفظان صحت – انفیکشن روکنے کا ایک آسان اور مؤثر طریقہ
    (洁手 - 一个既简单且有效预防感染的方法)
  11. کورونا وائرس  2019 (COVID-19)
    (2019冠状病毒病)
  12. نمونیا اور تنفسی نالی کے انفیکشن سے بچاؤ کے لیے مشورہ برائے صحت
    (ایبسٹریکٹ ورژن)
    (预防肺炎及呼吸道传染病健康建议(概要版))

متفرق
(其他)

  1. نکاسی آب کے پائپ کی دیکھ بھال کے بارے میں جاننے کی باتیں
    (排水渠管维修你要知)

غیر فعال کوویڈ-19 ویکسین کی ویکسی نیشن کے لئے فیکٹ شیٹ
(新冠灭活疫苗接种须知)


mRNA کوویڈ-19 ویکسین کی ویکسینیشن کے لیے حقائق نامہ
(新冠信使核糖核酸疫苗接种须知)


ویکسینیشن کا دوسرا مرحلہ بکنگ اور ویکسی نیشن XBB COVID-19
(第二阶段XBB新冠疫苗接种安排)


COVID-19 ویکسین اور سیزنل انفلوئنزا ویکسینیشن کا مشترکہ انتظام
(同时接种新冠疫苗与季节性流感疫苗)


ویکسینیشن کے تازہ ترین انتظامات XBB COVID-19
(最新新冠XBB疫苗接种安排)


کووڈ-19 و ویکسینیشن نیا انتظام
(新冠疫苗接种新安排)


ٹیکہ لگوانے کے بعد کے اثرات
(接种疫苗后出现征状)


COVID-19 ٹیکہ کے مضر اثرات سے نپٹنا
(处理新冠疫苗副作用)


پرسنل ڈیڻا جمع کرنے کے مقاصد کا بیان
(收集个人资料目的声明)


پرسنل ڈیڻا جمع کرنے کے مقاصد کا بیان
(收集个人资料目的声明(单张))


Video - COVID-19 Rapid Antigen Test | Demo Video
(短片 - 2019冠状病毒病快速抗原测试 | 使用示范)


چوپ اسٹکس اور چمچ استعمال کی جائے
(公筷公羹 安全卫生)


جراثیموں کو نہ پھیلائیں ٹوائلٹ استعمال کرنے کے بعد، فلش کرنے سے قبل ٹوائلٹ کا ڈھکن نیچے گرا دیں
(不要让病菌散播 如厕后先盖厕板再冲厕)


نکاسی کے پائپوں کی دیکھ بھال کریں اور یو-ٹریپس میں باقاعدگی سے پانی شامل کریں
(妥善保养排水渠管和定期注水入U型隔气)


اپنے اردگرد موجود افراد تک جراثیموں کو نہ پھیلائیں
(不要散播病菌给身边人 咳嗽要掩盖)


کھانسنے کے آداب برقرار رکھیں
(咳嗽要讲礼)


ماسک کو موزوں طور پر پہنیں
(正确佩戴外科口罩)


سرجیکل ماسک کا موزوں طور پر اتارے جانا اور محفوظ تلفی
(正确脱下及妥善弃置外科口罩)


سرجیکل ماسک سے متعلق مزید جانیں
(外科口罩 知多一点点)


مناسب طریقے سے ماسک استعمال کریں - اپنا تحفظ کریں اور دوسروں کا تحفظ کریں
(正确使用口罩 护己护人)


ہاتھوں کا حفظان صحت – انفیکشن روکنے کا ایک آسان اور مؤثر طریقہ
(洁手 - 一个既简单且有效预防感染的方法)


(COVID-19) کورونا وائرس  2019
(2019冠状病毒病)


نمونیا اور تنفسی نالی کے انفیکشن سے بچاؤ کے لیے مشورہ برائے صحت
(ایبسٹریکٹ ورژن)
(预防肺炎及呼吸道传染病健康建议(概要版))


收听/files/png/listen.png


نکاسی آب کے پائپ کی دیکھ بھال کے بارے میں جاننے کی باتیں
(排水渠管维修你要知)