Skip to content

(COVID-19) 2019 اردو - کورونا وائرس (巴基斯坦文)

(COVID-19) 2019 اردو - کورونا وائرس (巴基斯坦文)
2024-04-19

(COVID-19) 2019 کورونا وائرس
(2019冠狀病毒病)

حکومت نے COVID-19 کے لئے ردعمل کی سطح کو کم کردیا ہے۔ تفصیلات کے لئے، براہ مہربانی متعلقہ پریس ریلیز ملاحظہ کریں.

政府調低2019冠狀病毒病疫情的應變級別至「戒備」級別,詳情請參閱有關新聞公報

https://www.info.gov.hk/gia/general/202305/30/P2023053000479.htm


ویکسین سے متعلق معلومات
(疫苗資訊)

  1. غیر فعال کوویڈ-19 ویکسین کی ویکسی نیشن کے لئے فیکٹ شیٹ
    (新冠滅活疫苗接種須知)
  2. mRNA کوویڈ-19 ویکسین کی ویکسینیشن کے لیے حقائق نامہ
    (新冠信使核糖核酸疫苗接種須知)
  3. XBB COVID-19 ویکسینیشن کا دوسرا مرحلہ بکنگ اور ویکسی نیشن
    (第二階段XBB新冠疫苗接種安排)
  4. COVID-19 ویکسین اور سیزنل انفلوئنزا ویکسینیشن کا مشترکہ انتظام
    (同時接種新冠疫苗與季節性流感疫苗)
  5. ویکسینیشن کے تازہ ترین انتظامات XBB COVID-19
    (最新新冠XBB疫苗接種安排)
  6. کووڈ-19 و ویکسینیشن نیا انتظام
    (新冠疫苗接種新安排)
  7. ٹیکہ لگوانے کے بعد کے اثرات
    (接種疫苗後出現徵狀)
  8. COVID-19 ٹیکہ کے مضر اثرات سے نپٹنا
    (處理新冠疫苗副作用)
  9. پرسنل ڈیڻا جمع کرنے کے مقاصد کا بیان
    (收集個人資料目的聲明)
  10. پرسنل ڈیڻا جمع کرنے کے مقاصد کا بیان
    (收集個人資料目的聲明(單張))

وائرس کی جانچ
(病毒檢測)

  1. Video - COVID-19 Rapid Antigen Test | Demo Video
    (短片 - 2019冠狀病毒病快速抗原測試 | 使用示範)

صحت سے متعلق مشورہ
(健康建議)

  1. چوپ اسٹکس اور چمچ استعمال کی جائے
    (公筷公羹 安全衞生)
  2. جراثیموں کو نہ پھیلائیں ٹوائلٹ استعمال کرنے کے بعد، فلش کرنے سے قبل ٹوائلٹ کا ڈھکن نیچے گرا دیں
    (不要讓病菌散播 如廁後先蓋廁板再沖廁)
  3. نکاسی کے پائپوں کی دیکھ بھال کریں اور یو-ٹریپس میں باقاعدگی سے پانی شامل کریں
    (妥善保養排水渠管和定期注水入U型隔氣)
  4. اپنے اردگرد موجود افراد تک جراثیموں کو نہ پھیلائیں
    (不要散播病菌給身邊人 咳嗽要掩蓋)
  5. کھانسنے کے آداب برقرار رکھیں
    (咳嗽要講禮)
  6. ماسک کو موزوں طور پر پہنیں
    (正確佩戴外科口罩)
  7. سرجیکل ماسک کا موزوں طور پر اتارے جانا اور محفوظ تلفی
    (正確脫下及妥善棄置外科口罩)
  8. سرجیکل ماسک سے متعلق مزید جانیں
    (外科口罩 知多一點點)
  9. مناسب طریقے سے ماسک استعمال کریں - اپنا تحفظ کریں اور دوسروں کا تحفظ کریں
    (正確使用口罩 護己護人)
  10. ہاتھوں کا حفظان صحت – انفیکشن روکنے کا ایک آسان اور مؤثر طریقہ
    (潔手 - 一個既簡單且有效預防感染的方法)
  11. کورونا وائرس  2019 (COVID-19)
    (2019冠狀病毒病)
  12. نمونیا اور تنفسی نالی کے انفیکشن سے بچاؤ کے لیے مشورہ برائے صحت
    (ایبسٹریکٹ ورژن)
    (預防肺炎及呼吸道傳染病健康建議(概要版))

متفرق
(其他)

  1. نکاسی آب کے پائپ کی دیکھ بھال کے بارے میں جاننے کی باتیں
    (排水渠管維修你要知)

غیر فعال کوویڈ-19 ویکسین کی ویکسی نیشن کے لئے فیکٹ شیٹ
(新冠滅活疫苗接種須知)


mRNA کوویڈ-19 ویکسین کی ویکسینیشن کے لیے حقائق نامہ
(新冠信使核糖核酸疫苗接種須知)


ویکسینیشن کا دوسرا مرحلہ بکنگ اور ویکسی نیشن XBB COVID-19
(第二階段XBB新冠疫苗接種安排)


COVID-19 ویکسین اور سیزنل انفلوئنزا ویکسینیشن کا مشترکہ انتظام
(同時接種新冠疫苗與季節性流感疫苗)


ویکسینیشن کے تازہ ترین انتظامات XBB COVID-19
(最新新冠XBB疫苗接種安排)


کووڈ-19 و ویکسینیشن نیا انتظام
(新冠疫苗接種新安排)


ٹیکہ لگوانے کے بعد کے اثرات
(接種疫苗後出現徵狀)


COVID-19 ٹیکہ کے مضر اثرات سے نپٹنا
(處理新冠疫苗副作用)


پرسنل ڈیڻا جمع کرنے کے مقاصد کا بیان
(收集個人資料目的聲明)


پرسنل ڈیڻا جمع کرنے کے مقاصد کا بیان
(收集個人資料目的聲明(單張))


Video - COVID-19 Rapid Antigen Test | Demo Video
(短片 - 2019冠狀病毒病快速抗原測試 | 使用示範)


چوپ اسٹکس اور چمچ استعمال کی جائے
(公筷公羹 安全衞生)


جراثیموں کو نہ پھیلائیں ٹوائلٹ استعمال کرنے کے بعد، فلش کرنے سے قبل ٹوائلٹ کا ڈھکن نیچے گرا دیں
(不要讓病菌散播 如廁後先蓋廁板再沖廁)


نکاسی کے پائپوں کی دیکھ بھال کریں اور یو-ٹریپس میں باقاعدگی سے پانی شامل کریں
(妥善保養排水渠管和定期注水入U型隔氣)


اپنے اردگرد موجود افراد تک جراثیموں کو نہ پھیلائیں
(不要散播病菌給身邊人 咳嗽要掩蓋)


کھانسنے کے آداب برقرار رکھیں
(咳嗽要講禮)


ماسک کو موزوں طور پر پہنیں
(正確佩戴外科口罩)


سرجیکل ماسک کا موزوں طور پر اتارے جانا اور محفوظ تلفی
(正確脫下及妥善棄置外科口罩)


سرجیکل ماسک سے متعلق مزید جانیں
(外科口罩 知多一點點)


مناسب طریقے سے ماسک استعمال کریں - اپنا تحفظ کریں اور دوسروں کا تحفظ کریں
(正確使用口罩 護己護人)


ہاتھوں کا حفظان صحت – انفیکشن روکنے کا ایک آسان اور مؤثر طریقہ
(潔手 - 一個既簡單且有效預防感染的方法)


(COVID-19) کورونا وائرس  2019
(2019冠狀病毒病)


نمونیا اور تنفسی نالی کے انفیکشن سے بچاؤ کے لیے مشورہ برائے صحت
(ایبسٹریکٹ ورژن)
(預防肺炎及呼吸道傳染病健康建議(概要版))


收聽/files/png/listen.png


نکاسی آب کے پائپ کی دیکھ بھال کے بارے میں جاننے کی باتیں
(排水渠管維修你要知)