Skip to content

Dịch bệnh Coronavirus 2019 (COVID-19) - Tiếng Việt (越南文)

Dịch bệnh Coronavirus 2019 (COVID-19) - Tiếng Việt (越南文)
2021-12-07

Dịch bệnh Coronavirus 2019 (COVID-19)(2019冠狀病毒病)

Khuyến khích công dân hạn chế tối đa việc di chuyển không cần thiết bên ngoài Hồng Kông. Nếu bắt buộc phải di chuyển đến các quốc gia/khu vực bên ngoài Hồng Kông, cần phải đeo khẩu trang y tế và tiếp tục đeo trong vòng 14 ngày sau khi trở về Hồng Kông.


Thông tin về vắc-xin
(疫苗資訊)

  1. 重要 Giới thiệu về vắc-xin COVID-19
    (認識新冠疫苗)
  2. Giới thiệu về chương trình tiêm vắc-xin COVID 19
    (關於新冠疫苗接種計劃)
  3. 重要 Giám sát an toàn vắc-xin COVID-19
    (新冠疫苗的安全監察)
  4. Hướng dẫn ngắn gọn - Tôi có thể tiêm vắc-xin COVID-19 không?
    (一圖看清 - 我可以接種新冠疫苗嗎?)
  5. Chương trình tiêm vắc-xin và vắc-xin COVID-19 Các câu hỏi thường gặp
    (COVID-19疫苗和接種計劃常見問題(1))
  6. Chương trình tiêm vắc-xin và vắc-xin COVID-19 Các câu hỏi thường gặp (2)
    (COVID-19疫苗和接種計劃常見問題(2))
  7. 重要 Xử lý các tác dụng phụ của vắc-xin COVID-19
    (處理新冠疫苗副作用)
  8. Video về quy trình làm việc của Trung tâm tiêm vắc-xin cộng đồng (bản dịch)
    (社區疫苗接種中心接種流程短片(譯稿))
  9. 重要 Tờ thông tin về tiêm chủng vắc-xin CoronaVac COVID-19 (Vero Cell), Vắc-xin bất hoạt
    (科興疫苗「克爾來福」接種須知(黑白印刷版本))
  10. 重要 Tờ thông tin về tiêm chủng vắc-xin CoronaVac COVID-19 (Vero Cell), Vắc-xin bất hoạt
    (科興疫苗「克爾來福」接種須知)
  11. Tờ thông tin về tiêm chủng vắc-xin CoronaVac COVID-19 (Vero Cell), Vắc-xin bất hoạt
    (科興疫苗「克爾來福」接種須知(影片))
  12. 重要 Tờ thông tin về tiêm chủng của – BioNTech / Comirnaty
    (BioNTech疫苗「復必泰」接種須知(黑白印刷版本))
  13. 重要 Tờ thông tin về tiêm chủng của – BioNTech / Comirnaty
    (BioNTech疫苗「復必泰」接種須知)
  14. 重要 Khuyến cáo đối với liều vắc xin COVID-19 thứ ba
    (有關接種第三劑新冠疫苗的建議)
  15. Comirnaty dành cho người lớn và thanh thiếu niên từ 12 tuổi trở lên.
    (12歲或以上接種新冠疫苗)
  16. Tờ thông tin về tiêm chủng của – BioNTech / Comirnaty
    (BioNTech疫苗「復必泰」接種須知(影片))
  17. Tuyên bố về mục đích thu thập dữ liệu cá nhân
    (收集個人資料目的聲明)
  18. Tuyên bố về mục đích thu thập dữ liệu cá nhân
    (收集個人資料目的聲明(單張))
  19. Thông tin về vắc-xin và cách thức hoạt động của vắc-xin (Sinovac/CoronaVac)
    (疫苗資訊及接種流程(科興/克爾來福))
  20. Chống chỉ định , Các biện pháp phòng ngừa (Sinovac/CoronaVac)
    (禁忌症及注意事項(科興/克爾來福))
  21. Sau khi tiêm vắc-xin, vui lòng ở lại khu vực nghỉ ngơi (Sinovac/CoronaVac)
    (接種疫苗後休息區(科興/克爾來福))
  22. Thông tin về vắc-xin và cách thức hoạt động của vắc-xin (BioNTech/Comirnaty)
    (疫苗資訊及接種流程(BioNTech/復必泰))
  23. Chống chỉ định , Các biện pháp phòng ngừa (BioNTech/Comirnaty)
    (禁忌症及注意事項(BioNTech/復必泰))
  24. Sau khi tiêm vắc-xin, vui lòng ở lại khu vực nghỉ ngơi (BioNTech/Comirnaty)
    (接種疫苗後休息區(BioNTech/復必泰))
  25. Các triệu chứng sau khi tiêm vắc-xin
    (接種疫苗後出現徵狀)
  26. Thông báo tại lối vào Trung tâm tiêm vắc-xin (1)
    (接種中心入口告示(1))
  27. Thông báo tại lối vào Trung tâm tiêm vắc-xin (2)
    (接種中心入口告示(2))
  28. Bảng thông tin về Tiêm chủng COVID-19 Đối với những người bị nhiễm COVID-19 trước đó
    (曾感染2019冠狀病毒病人士接種新冠疫苗須知)
  29. Biểu mẫu đồng ý tiêm vắc-xin COVID-19
    (家長/監護人同意書)

Sắp xếp kiểm dịch y tế cho khách du lịch nội địa
(抵港人士的衞生檢疫措施)

  1. Những điểm cần lưu ý cho du khách trong nước
    (抵港人士須知)
  2. 重要 Sắp xếp cách ly bắt buộc tại các Khách sạn được chỉ định làm địa điểm cách ly cho các khách du lịch đã lưu trú tại các quốc gia bên ngoài Trung Quốc
    (曾逗留中國以外其他國家到港者在指定檢疫酒店接受強制檢疫安排)
  3. Lời khuyên Sức khỏe cho Khách du lịch Trong nước Thời gian Cách ly Bắt buộc Lệnh Cách ly bắt buộc
    (抵港人士接受強制檢疫期間的健康建議)
  4. Đoàn kết Chống lại Virus Tuân theo Lệnh Cách ly Giám sát Chặt chẽ Thực thi Nghiêm ngặt
    (齊心抗疫 遵守檢疫令)
  5. Những điểm cần lưu ý khi ở khách sạn để cách ly
    (在酒店接受檢疫須知)
  6. Những điểm cần lưu ý về Thời gian tự giám sát dành cho khách du lịch trong nước
    (入境旅客自我監測期間的注意事項)
  7. Những điểm cần lưu ý đối với những người cách ly tại nhà
    (接受家居檢疫人士須知)
  8. Lời khuyên giúp Kiểm soát Lây nhiễm cho Người bị Bắt buộc Cách ly Tại nhà
    (家居檢疫人士的感染控制建議)
  9. Những điểm cần lưu ý đối với các thành viên trong gia đình
    (家居檢疫人士的同住家人須知)

Giãn cách xã hội
(減少社交接觸)

  1. 最新 Chính phủ tiếp tục nới lỏng các biện pháp giãn cách xã hội theo Pháp lệnh Phòng chống Dịch bệnh từ từ và có trật tự
    (《預防及控制疾病條例》下的社交距離措施)
  2. Hạn chế tiếp xúc xã hội để bảo vệ bản thân và người xung quanh
    (護己護人 減少社交接觸)
  3. 重要 Chính phủ tăng mức tiền phạt đối với các hành vi vi phạm các Quy định liên quan trong Sắc lệnh phòng ngừa và kiểm soát dịch bệnh
    (政府提高違反《預防及控制疾病條例》相關規例罰則)

Xét nghiệm vi-rút
(病毒檢測)

  1. 重要Kêu gọi xét nghiệm COVID-19
    (呼籲居民及早檢測)
  2. 重要 Quy định Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh (Xét nghiệm bắt buộc đối với một số người) (Ghi chú 599J)
    (對若干人士強制檢測(第599J章))
  3. 重要 Các cách xét nghiệm axit nucleic để phát hiện COVID-19 dành cho những người phải xét nghiệm bắt buộc
    (接受強制檢測人士可選用的2019冠狀病毒病核酸檢測途徑)
  4. 重要 Tờ thông tin hướng dẫn lấy mẫu nước bọt từ sâu trong cổ họng (DTS)
    (收集深喉唾液樣本須知)
  5. 重要 Các phòng khám công cộng giúp phân phát các lọ đựng bệnh phẩm
    (指定公營診所協助派發樣本收集瓶)
  6. 重要Thông tin bổ sung về thông báo xét nghiệm bắt buộc
    (認識強制檢測公告)
  7. 收聽錄音 - 政府進一步擴大強制檢測範圍
  8. Tờ thông tin về quy trình lấy mẫu phân
    (採集大便樣本須知(如沒有採便捧))
  9. Tờ thông tin về quy trình lấy mẫu phân
    (採集大便樣本須知(附有採便捧))
  10. Video - Tờ thông tin về quy trình lấy mẫu phân
    (短片 - 採集大便樣本)

Tư vấn y tế
(健康建議)

  1. 最新 Rửa tay
    (短片 - 潔手)
  2. 重要 Kêu gọi phòng ngừa COVID-19
    (呼籲共同對抗2019冠狀病毒)
  3. 重要 Chúng ta hãy cùng nhau chống lại vi-rút!
    (不應鬆懈 繼續保持警惕)
  4. 重要 Các câu hỏi thường gặp về người tiếp xúc gần thuộc diện cách ly bắt buộc tại trung tâm cách ly
    (密切接觸者在檢疫中心接受強制檢疫常見問題)
  5. Phòng chống Dịch bệnh Virus Corona tại Nơi làm việc
    (防疫上班攻略)
  6. Không dùng chung đũa và thìa
    (公筷公羹 安全衞生)
  7. Đừng phát tán vi khuẩn Hãy nhớ đậy nắp bồn vệ sinh trước khi xả nước
    (不要讓病菌散播 如廁後先蓋廁板再沖廁)
  8. Bảo trì đường ống thoát nước đúng cách và thường xuyên thêm nước vào ống chữ U
    (妥善保養排水渠管和定期注水入U型隔氣)
  9. Không lây truyền vi trùng cho những người xung quanh bạn
    (不要散播病菌給身邊人 咳嗽要掩蓋)
  10. Cách xử lý khi bạn bị ho
    (咳嗽要講禮)
  11. Đeo Khẩu Trang Y Tế Đúng Cách
    (正確佩戴外科口罩)
  12. Tháo Khẩu Trang Y Tế Đúng Cách và Vứt Bỏ Khẩu Trang An Toàn
    (正確脫下及妥善棄置外科口罩)
  13. Tìm hiểu thêm về khẩu trang y tế
    (外科口罩 知多一點點)
  14. Sử dụng khẩu trang đúng cách – Tự bảo vệ bản thân và người xung quanh
    (正確使用口罩 護己護人)
  15. Rửa tay – Phương pháp ngăn ngừa lây nhiễm đơn giản và hiệu quả
    (潔手 - 一個既簡單且有效預防感染的方法)
  16. 重要 Những điều bạn cần biết về Bệnh Virus Corona 2019 (COVID-19)
    (2019冠狀病毒病你要知)
  17. Dịch bệnh Coronavirus 2019 (COVID-19)
    (2019冠狀病毒病)
  18. Những câu hỏi thường gặp về Dịch bệnh Coronavirus 2019 (COVID-19)
    (2019冠狀病毒病常見問題)
  19. Khuyến cáo y tế về phòng chống viêm phổi và nhiễm trùng đường hô hấp (Phiên bản có minh họa)
    (預防肺炎及呼吸道傳染病健康建議(概要版))

Thông tin khác
(其他)

  1. Bộ công cụ sức khỏe trong cách ly
    (Wellcation 21天心靈之旅 - 網上簡短版本)
  2. Bộ công cụ sức khỏe trong cách ly
    (Wellcation 21天心靈之旅 - 印刷用簡短版本)
  3. Ông già Noel đang xuống phố mang theo một số thông điệp về cách làm thế nào để nhận được món quà tuyệt vời nhất của năm 2020
    (聖誕老人的建議)
  4. Ý tưởng đón Giao thừa
    (除夕慶祝)
  5. Những điều quý vị cần biết về bảo dưỡng đường ống thoát nước
    (排水渠管維修你要知)

重要 Giới thiệu về vắc-xin COVID-19
(認識新冠疫苗)


Giới thiệu về chương trình tiêm vắc-xin COVID 19
(關於新冠疫苗接種計劃)


重要 Giám sát an toàn vắc-xin COVID-19
(新冠疫苗的安全監察)


Hướng dẫn ngắn gọn - Tôi có thể tiêm vắc-xin COVID-19 không?
(一圖看清 - 我可以接種新冠疫苗嗎?)


Chương trình tiêm vắc-xin và vắc-xin COVID-19 Các câu hỏi thường gặp
(COVID-19疫苗和接種計劃常見問題(1))


Chương trình tiêm vắc-xin và vắc-xin COVID-19 Các câu hỏi thường gặp (2)
(COVID-19疫苗和接種計劃常見問題(2))


重要 Xử lý các tác dụng phụ của vắc-xin COVID-19
(處理新冠疫苗副作用)


Video về quy trình làm việc của Trung tâm tiêm vắc-xin cộng đồng (bản dịch)
(社區疫苗接種中心接種流程短片(譯稿))


重要 Tờ thông tin về tiêm chủng vắc-xin CoronaVac COVID-19 (Vero Cell), Vắc-xin bất hoạt
(科興疫苗「克爾來福」接種須知(黑白印刷版本))


重要 Tờ thông tin về tiêm chủng vắc-xin CoronaVac COVID-19 (Vero Cell), Vắc-xin bất hoạt
(科興疫苗「克爾來福」接種須知)


Tờ thông tin về tiêm chủng vắc-xin CoronaVac COVID-19 (Vero Cell), Vắc-xin bất hoạt
(科興疫苗「克爾來福」接種須知(影片))


重要 Tờ thông tin về tiêm chủng của – BioNTech / Comirnaty
(BioNTech疫苗「復必泰」接種須知(黑白印刷版本))


重要 Tờ thông tin về tiêm chủng của – BioNTech / Comirnaty
(BioNTech疫苗「復必泰」接種須知)


重要 Khuyến cáo đối với liều vắc xin COVID-19 thứ ba
(有關接種第三劑新冠疫苗的建議)


Comirnaty dành cho người lớn và thanh thiếu niên từ 12 tuổi trở lên.
(12歲或以上接種新冠疫苗)


Tờ thông tin về tiêm chủng của – BioNTech / Comirnaty
(BioNTech疫苗「復必泰」接種須知(影片))


Tuyên bố về mục đích thu thập dữ liệu cá nhân
(收集個人資料目的聲明)


Tuyên bố về mục đích thu thập dữ liệu cá nhân
(收集個人資料目的聲明(單張))


Thông tin về vắc-xin và cách thức hoạt động của vắc-xin (Sinovac/CoronaVac)
(疫苗資訊及接種流程(科興/克爾來福))


Chống chỉ định , Các biện pháp phòng ngừa (Sinovac/CoronaVac)
(禁忌症及注意事項(科興/克爾來福))


Sau khi tiêm vắc-xin, vui lòng ở lại khu vực nghỉ ngơi (Sinovac/CoronaVac)
(接種疫苗後休息區(科興/克爾來福))


Thông tin về vắc-xin và cách thức hoạt động của vắc-xin (BioNTech/Comirnaty)
(疫苗資訊及接種流程(BioNTech/復必泰))


Chống chỉ định , Các biện pháp phòng ngừa (BioNTech/Comirnaty)
(禁忌症及注意事項(BioNTech/復必泰))


Sau khi tiêm vắc-xin, vui lòng ở lại khu vực nghỉ ngơi (BioNTech/Comirnaty)
(接種疫苗後休息區(BioNTech/復必泰))


Các triệu chứng sau khi tiêm vắc-xin
(接種疫苗後出現徵狀)


Thông báo tại lối vào Trung tâm tiêm vắc-xin (1)
(接種中心入口告示(1))


Thông báo tại lối vào Trung tâm tiêm vắc-xin (2)
(接種中心入口告示(2))


Bảng thông tin về Tiêm chủng COVID-19 Đối với những người bị nhiễm COVID-19 trước đó
(曾感染2019冠狀病毒病人士接種新冠疫苗須知)


Biểu mẫu đồng ý tiêm vắc-xin COVID-19
(家長/監護人同意書)


Những điểm cần lưu ý cho du khách trong nước
(抵港人士須知)


重要 Sắp xếp cách ly bắt buộc tại các Khách sạn được chỉ định làm địa điểm cách ly cho các khách du lịch đã lưu trú tại các quốc gia bên ngoài Trung Quốc
(曾逗留中國以外其他國家到港者在指定檢疫酒店接受強制檢疫安排)


Lời khuyên Sức khỏe cho Khách du lịch Trong nước Thời gian Cách ly Bắt buộc Lệnh Cách ly bắt buộc
(抵港人士接受強制檢疫期間的健康建議)


Đoàn kết Chống lại Virus Tuân theo Lệnh Cách ly Giám sát Chặt chẽ Thực thi Nghiêm ngặt
(齊心抗疫 遵守檢疫令)


Những điểm cần lưu ý khi ở khách sạn để cách ly
(在酒店接受檢疫須知)


Những điểm cần lưu ý về Thời gian tự giám sát dành cho khách du lịch trong nước
(入境旅客自我監測期間的注意事項)


Những điểm cần lưu ý đối với những người cách ly tại nhà
(接受家居檢疫人士須知)


Lời khuyên giúp Kiểm soát Lây nhiễm cho Người bị Bắt buộc Cách ly Tại nhà
(家居檢疫人士的感染控制建議)


Những điểm cần lưu ý đối với các thành viên trong gia đình
(家居檢疫人士的同住家人須知)


最新 Chính phủ tiếp tục nới lỏng các biện pháp giãn cách xã hội theo Pháp lệnh Phòng chống Dịch bệnh từ từ và có trật tự
(《預防及控制疾病條例》下的社交距離措施)


Hạn chế tiếp xúc xã hội để bảo vệ bản thân và người xung quanh
(護己護人 減少社交接觸)


收聽 /files/png/listen.png


重要 Chính phủ tăng mức tiền phạt đối với các hành vi vi phạm các Quy định liên quan trong Sắc lệnh phòng ngừa và kiểm soát dịch bệnh
(政府提高違反《預防及控制疾病條例》相關規例罰則)


重要 Kêu gọi xét nghiệm COVID-19
(呼籲居民及早檢測)


重要 Quy định Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh (Xét nghiệm bắt buộc đối với một số người) (Ghi chú 599J)
(對若干人士強制檢測(第599J章))


重要 Các cách xét nghiệm axit nucleic để phát hiện COVID-19 dành cho những người phải xét nghiệm bắt buộc
(接受強制檢測人士可選用的2019冠狀病毒病核酸檢測途徑)


重要 Tờ thông tin hướng dẫn lấy mẫu nước bọt từ sâu trong cổ họng (DTS)
(收集深喉唾液樣本須知)


重要 Các phòng khám công cộng giúp phân phát các lọ đựng bệnh phẩm
(指定公營診所協助派發樣本收集瓶)


重要 Thông tin bổ sung về thông báo xét nghiệm bắt buộc
(認識強制檢測公告)


收聽錄音 - 政府進一步擴大強制檢測範圍


Tờ thông tin về quy trình lấy mẫu phân
(採集大便樣本須知(如沒有採便捧))


Tờ thông tin về quy trình lấy mẫu phân
(採集大便樣本須知(附有採便捧))


Video - Tờ thông tin về quy trình lấy mẫu phân
(短片 - 採集大便樣本)


最新 Rửa tay
(短片 - 潔手)


重要 Kêu gọi phòng ngừa COVID-19
(呼籲共同對抗2019冠狀病毒)


重要 Chúng ta hãy cùng nhau chống lại vi-rút!
(不應鬆懈 繼續保持警惕)


重要 Các câu hỏi thường gặp về người tiếp xúc gần thuộc diện cách ly bắt buộc tại trung tâm cách ly
(密切接觸者在檢疫中心接受強制檢疫常見問題)


Không dùng chung đũa và thìa
(防疫上班攻略)


Không dùng chung đũa và thìa
(公筷公羹 安全衞生)


Đừng phát tán vi khuẩn Hãy nhớ đậy nắp bồn vệ sinh trước khi xả nước
(不要讓病菌散播 如廁後先蓋廁板再沖廁)


Bảo trì đường ống thoát nước đúng cách và thường xuyên thêm nước vào ống chữ U
(妥善保養排水渠管和定期注水入U型隔氣)


Không lây truyền vi trùng cho những người xung quanh bạn
(不要散播病菌給身邊人 咳嗽要掩蓋)


Cách xử lý khi bạn bị ho
(咳嗽要講禮)


Đeo Khẩu Trang Y Tế Đúng Cách
(正確佩戴外科口罩)


Tháo Khẩu Trang Y Tế Đúng Cách và Vứt Bỏ Khẩu Trang An Toàn
(正確脫下及妥善棄置外科口罩)


Tìm hiểu thêm về khẩu trang y tế
(外科口罩 知多一點點)


Sử dụng khẩu trang đúng cách – Tự bảo vệ bản thân và người xung quanh
(正確使用口罩 護己護人)


Rửa tay – Phương pháp ngăn ngừa lây nhiễm đơn giản và hiệu quả
(潔手 - 一個既簡單且有效預防感染的方法)


重要 Những điều bạn cần biết về Bệnh Virus Corona 2019 (COVID-19)
(2019冠狀病毒病你要知)


收聽/files/png/listen.png


Dịch bệnh Coronavirus 2019 (COVID-19)
(2019冠狀病毒病)


Những câu hỏi thường gặp về Dịch bệnh Coronavirus 2019 (COVID-19)
(2019冠狀病毒病常見問題)


Khuyến cáo y tế về phòng chống viêm phổi và nhiễm trùng đường hô hấp (Phiên bản có minh họa)
(預防肺炎及呼吸道傳染病健康建議(概要版))


收聽/files/png/listen.png


Bộ công cụ sức khỏe trong cách ly
(Wellcation 21天心靈之旅 - 網上簡短版本)


Bộ công cụ sức khỏe trong cách ly
(Wellcation 21天心靈之旅 - 印刷用簡短版本)


Ông già Noel đang xuống phố mang theo một số thông điệp về cách làm thế nào để nhận được món quà tuyệt vời nhất của năm 2020
(聖誕老人的建議)


Ý tưởng đón Giao thừa
(除夕慶祝)


Những điều quý vị cần biết về bảo dưỡng đường ống thoát nước
(排水渠管維修你要知)